Sunday, May 16, 2010

Poslanikov savjet Enesu ibn Maliku

حدثنا محمد بن صالح بن الوليد النرسي البصري بن أخي العباس بن الوليد النرسي حدثنا مسلم بن حاتم الأنصاري حدثنا محمد بن عبد الله الأنصاري عن أبيه عبد الله بن المثنى عن علي بن زيد بن جدعان عن سعيد بن المسيب عن أنس بن مالك قال قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وآله وسلم المدينة وأنا يومئذ بن ثمان سنين فذهبت بي أمي إليه فقالت يا رسول الله أن رجال الأنصار ونساءهم قد أتحفوك غيري ولم أجد ما أتحفك إلا ابني هذا فاقبل مني يخدمك ما بدالك قال فخدمت رسول الله صلى الله عليه وسلم وآله وسلم عشر سنين فلم يضربني ضربة قط ولم يسبني ولم يعبس في وجهي وكان أول ما أوصاني به أن قال يا بني اكتم سري تكن مؤمنا فما أخبرت بسره أحدا وإن كانت أمي وأزواج النبي صلى الله عليه وسلم وآله وسلم يسألني أن أخبرهن بسره فلا أخبرهن ولا أخبر بسره أحدا أبدا

Od Enesa ibn Malika ,radijallahu anhu, se prenosi da je rekao:
“Došao je Allahov Poslanik sallallahu 'alejhi ve sellem, u Medinu, a ja sam tada imao osam godina, pa me je moja majka povela do njega i rekla: „O Allahov Poslaniče, Ensarije i njihove žene ti udjeliše poklone, svi osim mene, i ja nisam našla ništa drugo što bih ti poklonila osim ovog mog sina, pa ga primi od mene da ti služi, te sam služio Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, deset godina, i nikad me nije udario niti uvrijedio niti mi se ikad u lice namrštio i prvi savjet koji mi je rekao bio je: „O sinčiću moj, čuvaj moju tajnu bićeš mu'min, te ne bih o njegovoj tajni obavjestio nikoga. Čak kad bi mi moja majka ili žene Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem, tražile da im kažem njegovu tajnu ja im je ne bih rekao niti bih je ikada ikome rekao.
ثم قال يا بني أسبغ الوضوء يزد في عمرك ويحبك حافظاك
Zatim mi reče: „O sinčiću moj, propisno uzimaj abdest, produžit će ti se život i voljet će te tvoje dva čuvara ( meleka ).


ثم قال يا بني إن استطعت لا تبيت إلا على وضوء فافعل فإنه من أتاه الموت وهو على وضوء أعطي الشهادة
Zatim reče: „O sinčiću moj, ako možeš da ne zanoćiš osim pod abdestom, nemoj, jer onaj kome dođe smrt dok je pod abdestom daće mu se šehadet”.

ثم قال يا بني إن أستطعت أن لا تزال تصلي فافعل فإن الملائكة لا تزال تصلي عليك ما دمت تصلي
Zatim rece: „O sinčiću moj, ako možeš da neprestano klanjaš, učini to, jer meleki neprestano donose salavat na tebe dokle god klanjaš”.
ثم قال يا بني إياك والالتفات في الصلاة فإن الالتفات في الصلاة هلكة فإن كان لا بد ففي التطوع لا في الفريضة
Zatim reče: „O sinčiću moj, čuvaj se okretanja u namazu, jer okretanje u namazu ga kvari. A ako baš to moraš učiniti, onda samo u dobrovoljnim, a nikako u propisanim (namazima)”.
ثم قال لي يا بني إذا ركعت فضع كفيك على ركبتيك وافرج بين أصابعك وارفع يديك على جنبيك فإذا رفعت رأسك من الركوع فكن فكل عضو موضعه فإن الله لا ينظر يوم القيامة إلى من لا يقيم صلبه في ركوعه وسجوده
Zatim reče: „O sinčiću moj, kada činiš ruku' stavi dlanove na svoja koljena i razdvoji prste i odigni ruke (laktove) u stranu. Pa kada digneš glavu sa ruku'a neka ti se svaki pršljen vrati na svoje mjesto, jer Allah neće gledati na Sudnjem danu u onoga koji ne bude ispravljao leđa na ruku'ima i sedždama”.
ثم قال يا بني إذا سجدت فلا تنقر كما ينقر الديك ولا تقع كما يقع الكلب ولا تفترش ذراعيك افتراش السبع وافرش ظهر قدميك الأرض وضع إليتيك على عقبيك فإن ذلك أيسر عليك يوم القيامة في حسابك
Zatim reče: „O sinčiću moj, kada činis sedždu, ne kljucaj kao što kljuca pjetao i ne padaj ničice kao što to čini pas i ne pružaj laktove kao što to čini zvijer i prostri poleđinu svojih stopala na zemlju i stavi svoju stražnjicu na svoje pete, pa će ti to (ispravno obavljanje namaza) olakšati polaganje računa na Sudnjem danu”.
ثم قال بالغ في الغسل من الجنابة تخرج من مغسلتك ليس عليك ذنب ولا خطيئة قلت بأبي وأمي ما المبالغة قال تبل أصول شعرك وتنقي البشرة
Zatim reče: „Upotpuni kupanje od džunupluka, izaći ćeš iz svoje posude za kupanje a da na tebi neće biti grijeha niti pogreške. Rekoh: “Dao bih za tebe i oca i majku, a šta je to upotpunjavanje?” Reče: “Nakvasi korijen svoje kose i očisti spolni organ”.

ثم قال لي يا بني إن إذا قدرت أن تجعل من صلواتك في بيتك شيئا فافعل فإنه يكثر خير بيتك
Zatim reče: „O sinčiću moj, ako možeš da nešto od svojih namaza klanjaš u svojoj kući, učini to, jer će to povećati dobro tvoje kuće”.
ثم قال لي يا بني إذا دخلت على أهلك فسلم على أهلك يكن بركة عليك وعلى أهل بيتك
Zatim reče: „O sinčiću moj, kada uđeš kod svojih ukućana nazovi selam, to će biti bereket i za tebe i za tvoje ukućane”.

ثم قال يا بني إذا خرجت من بيتك فلا يقعن بصرك على أحد من أهل القبلة إلا سلمت عليه ترجع وقد زيد في حسناتك
Zatim reče: „O sinčiću moj, kada izađeš iz svoje kuće neka ti pogled ne padne ni na kog od sljedbenika kible a da mu ne nazoveš selam, tako ćeš se vratiti sa uvećanim dobrim djelima”.

ثم قال لي يا بني إن قدرت أن تمشي وتصبح وليس في قلبك غش لأحد فافعل
Zatim reče: „Ako možeš da omrkneš i da osvaneš a da u tvom srcu nema mržnje ni prema kome (od muslimana) učini to”.
ثم قال لي يا بني إذا خرجت من أهلك فلا يقعن بصرك أحد من أهل القبلة إلا ظننت أن له الفضل عليك
Zatim reče: „O sinčiću moj, kada izađeš iz svoje kuće, neka ti pogled ne padne na nekog od sljedbenika kible a da ne misliš da je on bolji od tebe”.

ثم قال لي يا بني إن حفظت وصيتي فلا يكونن شيء أحب إليك من الموت
Zatim reče: „O sinčiću moj, ako si zapamtio ovaj moj vasijjet neka ti ne bude ništa draže od smrti (radi susreta s Gospodarom).
ثم قال لي يا بني إن ذلك من سنتي ومن أحيى سنتي فقد أحبني ومن أحبني كان معي في الجنة
Zatim reče: „O sinčiću moj, ovo je od mog sunneta, a ko oživi moj sunnet taj me je zavolio, a ko me zavoli biće sa mnom u džennetu”.

لا يروى عن أنس بهذا التمام إلا بهذا الإسناد تفرد به مسلم الأنصاري وكان ثقة
Ne prenosi se od Enesa s ovakvom potpunosti osim s ovim senedom. Muslim el-Ensari se izdvaja s ovom predajom, a on je pouzdan.
Ovo je verzija Taberanije, a mimo njega u nešto izmjenjenoj formi bilježe još Ebu Ja'la, Se'id ibn Mensur i Ebu-l-Hasan el-Kassan.

حدثنا منصور بن أبي مزاحم حدثنا عمر بن أبي خليفة عن ضرار بن مسلم قال سمعته ذكره عن أنس بن مالك قال أوصاني رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يا أنس أسبغ الوضوء يزد في عمرك يا أنس صل صلاة الضحى فإنها صلاة الأوابين من قبلك يا أنس سلم على أهل بيتك تكثر حسناتك يا أنس سلم على من لقيت من أمتي تكثر حسناتك يا أنس أكثر الصلاة بالليل والنهار يحبك حافظاك يا أنس بت وأنت طاهر فإن مت مت شهيدا يا أنس وقر الكبير وارحم الصغير
U predanju od Ebu Ja’le stoji da je Enes ibn Malik, r.a. rekao: Oporučio mi je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i rekao: “ O Enese, upotpuni abdest, produžit će ti se život. O Enese, klanjaj duha namaz, jer je on namaz pokajnika prije tebe. O Enese, nazovi selam svojim ukućanima, povećat će ti se tvoja dobra djela. O Enese, nazovi selam onome koga sretneš od moga ummeta, povećat će ti se tvoja dobra djela. O Enese, mnogo klanjaj noću i danju, zavoljeće te tvoja dva čuvara (meleka pratioca). O Enese, zanoći čist (pod abdestom), pa ako umreš, umrijet ćeš kao šehid. O Enese, poštuj starijeg a smiluj se mlađem.”

يا بني! اكتم سري تكن مؤمنا، يا بني! أسبغ الوضوء يحبك حافظاك، ويزد في عمرك؛ ويا أنس! بالغ في الاغتسال من الجنابة فإنك تخرج من مغتسلك وليس عليك ذنب ولا خطيئة تبل أصول شعرك، وتنقي البشر، ويا بني! إن استطعت أن لا تزال أبدا على وضوء فافعل فإنه من يأتيه الموت وهو على وضوء يعطي الشهادة، ويا بني! إن استطعت أن لا تزال تصلي فافعل فإن الملائكة لا تزال تصلي عليك ما دمت تصلي، ويا أنس! إذا ركعت فأمكن كفيك من ركبتيك وفرج بين أصابعك وارفع مرفقيك عن جنبيك، ويا بني! إذا رفعت رأسك من الركوع فأمكن كل عضو منك موضعه فإن الله لا ينظر يوم القيامة إلى من لا يقيم صلبه بين ركوعه وسجوده، ويا بني! إذا سجدت فأمكن جبهتيك وكفيك من الأرض فلا تنقر نقر الديك، ولا تقع إقعاء الكلب، ولا تفترش ذراعيك افتراش السبع، وافرش ظهر قدميك الأرض، وضع أليتيك على عقبيك فإن ذلك أيسر عليك يوم القيامة في حسابك، وإياك والالتفات في الصلاة! فإن الالتفات في الصلاة هلكة، فإن كان لا بد ففي النافلة لا في الفريضة؛ ويا بني! إن قدرت أن تجعل من صلاتك في بيتك فافعل فإنه يكثر خير بيتك؛ ويابني! إذا خرجت من بيتك فلا تقعن عينيك على أحد من أهل القبلة إلا سلمت عليه فإنك ترجع مغفورا لك؛ ويا بني! إذا دخلت منزلك فسلم تكون بركة على نفسك وعلى أهلك، ويا بني! إن استطعت أن تصبح وتمسي وليس في قلبك غش لأحد فإنه أهون عليك في الحساب؛ ويا بني! إن تبعت وصيتي فلا يكون شيء أحب إليك من الموت، يا بني! إن ذلك من سنتي، ومن أحيا سنتي فقد أحبني، ومن أحبني كان معي في درجتي في الجنة. (ع، وأبو الحسن القصان في المطولات، ط، ص - عن سعيد بن المسيب عن أنس).

U drugoj verziji stoji: O sinčiću moj, sakrij moju tajnu, bićeš mu’min. O sinčiću moj, upotpuni abdest, voljet ćete tvoja dva čuvara (meleka) i produžit će ti se život. O Enese, propisno se okupaj poslije džunupluka, izaći ćeš iz svoje posude za kupanje a da na tebi neće biti grijeha niti pogreške, nakvasi korijen svoje kose i operi svoj spolni organ. O sinčiću moj, ako možeš neprestano da budeš pod abdestom učini to, jer onaj kome dođe smrt dok je pod abdestom dat će mu se šehadet. O sinčiću moj, ako možeš da neprestano klanjaš učini to, jer meleki ne prestaju da te blagosiljaju dokle god si u namazu. O Enese, kada činis ruku’ stavi svoje ruke na svoja koljena, rastavi između prstiju i podigni svoje laktove u stranu. O sinčiću moj, kada digneš svoju glavu sa ruku’a, neka ti se svaki pršljen vrati na svoje mjesto, jer Allah neće gledati na Sudnjem danu u onoga koji ne bude ispravljao svoja leđa između ruku’a i sedždi. O sinčiću moj kada činiš sedzdu spusti svoje čelo i svoje dlanove na zemlju, i ne kljucaj kao što kljuca pjetao. Ne spuštaj se kao što to čini pas i ne spuštaj laktove kao što to čini zvjer. Prostri poleđinu svojih stopala na zemlju i stavi svoju stražnjicu na svoje pete, jer će ti to uistinu olakšati polaganje računa na Sudnjem danu. I čuvaj se okretanja u namazu, jer okretanje u namazu upropaštava. A ako baš to moraš učiniti, onda samo u nafilama, a nikako u farzovima. O sinčiću moj, ako možeš da išta od svog namaza obaviš u svojoj kući učini to, jer to će ti povećati dobro tvoje kuće. O sinčiću moj, kada izađeš iz svoje kuće neka ti pogled ne padne ni na kog od sljedbenika kible a da mu ne nazoveš selam, jer tako ćeš se vratiti oproštenih grijeha. O sinčiću moj, kada uđeš u svoju kuću nazovi selam, to će ti biti bereket za tebe i za tvoje ukućane. O sinčiću moj, ako možeš da osvaneš i omrkneš a da u tvom srcu nema mržnje ni prema kome to će ti olakšati polaganje računa. O sinčiću moj, ako budeš slijedio ovaj moj vasijjet neće ti biti ništa draže od smrti. O sinčiću moj, uistinu je ovo od mog sunneta, a ko oživi moj sunnet taj me je zavolio, a ko me zavoli biće sa mnom na mom stepenu u Džennetu.”