Friday, March 12, 2010

Mustedrek , Hakim (odabrani hadisi)

أخبرنا أبو الحسن علي بن عبد الرحمن السبيعي حدثنا أحمد بن حازم الغفاري حدثنا عبيد الله بن موسى أنبأ إسرائيل عن أبي إسحاق عن البراء رضى الله تعالى عنه قال له رجل يا أبا عمارة ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة أهو الرجل يلقى العدو فيقاتل حتى يقتل قال لا ولكن هو الرجل يذنب الذنب فيقول لا يغفر الله لي هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Beraa r.a. se prenosi da ga je neki čovjek upitao: “O Ebu Ammare (“I ne bacajte se svojim rukama u propast” El Beqare,195) je li to čovjek koji se baci među neprijatelje i bori se dok ne pogine?” Reče: “Ne, nego je to čovjek koji učini grijeh pa kaže, Allah mi neće oprostiti”.

عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت أرادت أمي أن تسمنني لدخولي على رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم أقبل عليها بشيء مما تريد حتى أطعمتني القثاء والرطب فسمنت عليه كأحسن السمن هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Prenosi se da je Aiša r.a. rekla:” Moja majka je željela da me udeblja za ulazak kod Allahovog Poslanika a.s., pa nije mogla postići što je željela sve dok me nije hranila krastavcima i hurmama, pa sam su udebljala najljepšom debljinom”.

عن بن عمر رضى الله تعالى عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن أعظم الذنوب عند الله رجل تزوج امرأة فلما قضى حاجته منها طلقها وذهب بمهرها ورجل استعمل رجلا فذهب بأجرته وآخر يقتل دابة عبثا هذا حديث صحيح على شرط البخاري ولم يخرجاه

Od Ibn Omera r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Najveći grijesi kod Allaha su da čovjek oženi ženu, pa kad zadovolji svoju potrebu za njom dadne joj talak i ode sa njenim mehrom, i čovjek koji zaposli čovjeka pa ode sa njegovom platom i čovjek koji ubije životinju iz srdžbe”.


عن أبي ذر رضى الله تعالى عنه قال قلت يا رسول الله صلى الله عليه وسلم بأمي وأبي أي الكلام أحب إلى الله قال ما اصطفاه الله لملائكته سبحان ربي وبحمده سبحان ربي وبحمده هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Od Ebu Zerra r.a. se prenosi da je rekao: Rekao sam :”O Allahov Poslaniče, za tebe bi žrtvovao oca i majku koji je govor najdraži Allahu? Reče :”Onaj kojeg je Allah odabrao za meleke : Subhane rabbi ve bihamdihi subhane rabbi ve bi hamdihi.

عن أنس بن مالك رضى الله تعالى عنه قال مر رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل وهو يقول يا أرحم الراحمين فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم سل فقد نظر الله إليك الفضل بن عيسى هو الرقاشي وأخشى أن يكون عمه يزيد بن أبان إلا أني قد وجدت له شاهدا من حديث أبي أمامة الباهلي

Od Enesa r.a. se prenosi da je rekao: “Prošao je Allahov Poslanik a.s. pored čovjeka koji je govorio:” O Ti koji si od milostivih najmilostiviji” pa mu reče Allahov Poslanik a.s. : “Allah je pogledao u tebe.”

حدثناه أبو بكر بن عبد الله العماني ثنا مسعود بن زكريا التستري ثنا كامل بن طلحة ثنا فضال بن جبير عن أبي أمامة رضى الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لله ملكا موكلا بمن يقول يا أرحم الراحمين فمن قالها ثلاثا قال الملك إن أرحم الراحمين قد أقبل عليك فاسأل

Od Ebu Umame r.a. se prenosi da je rekao: Rekao je Allahov poslanik a.s.:” Uistinu Allah ima meleka određenog za onog ko kaže: “O Ti koji si od milostivih najmilostiviji”, pa ako to izgovori tri puta melek mu kaže:”Zaista se od milostivih najmilostiviji okrenuo ka tebi pa traži”.

عن بن عباس أن عثمان بن عفان رضى الله تعالى عنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بسم الله الرحمن الرحيم فقال هو اسم من أسماء الله وما بينه وبين اسم الله الأكبر إلا كما بين سواد العين وبياضها من القرب هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Od Ibn Abbasa r.a. se prenosi da je Osman r.a. pitao Allahovog Poslanika a.s. o Bismillahirrahmanirrahim pa mu reče: “To je ime od Allahovih imena i nije između njega i između Allahovog najuzvišenijeg imena osim koliko je blizina između crnila oka i beonjače”.

عن أبي سعيد قال أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم إذا جلسوا كان حديثهم يعني الفقه إلا أن يقرأ رجل سورة أو يأمر رجلا بقراءة سورة هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه وله شاهد موقوف عن أبي سعيد

Od Ebu Seida r.a. se prenosi da je rekao: “Drugovi Vjerovjesnika a.s. kada bi sjelili, njihov govor bi bio fikh ili da čovjek prouči suru ili da se naredi čovjeku da prouči suru”.

عن سهل بن سعد رضى الله تعالى عنه قال ما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم شاهرا يديه يدعو على منبره ولا غيره كان يجعل أصبعيه بحذاء منكبيه ويدعو هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Od Sehla bin Sada r.a. se prenosi da je rekao: “Nisam vidio Vjerovjesnika a.s. da pruža svoje ruke prilikom dove na minberu niti mimo njega, već bi dizao prst naspram ramena i dovio”.

جابر بن عبد الله يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أفضل الذكر لا إله إلا الله وأفضل الدعاء الحمد لله هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Od Džabira r.a. se prenosi da je rekao: Čuo sam Allahovog Poslanika da kaze: “Najbolji zikr je La ilahe illallah a najbolja dova je Elhamdulillah”.

عن أنس بن مالك قال جاءت أم سليم إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله علمني شيئا أدعو به في صلاتي فقال سبحي الله عشرا واحمدي الله عشرا وكبري الله عشرا ثم سلي الله ما شئت هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Od Enesa r.a. se prenosi da je rekao: “Došla je Ummu Sulejm do Vjerovjesnika a.s. i rekla: “O Allahov Poslaniče, poduči me nečemu da dovim sa njim u svom namazu pa reče: “Slavi Allaha deset puta, hvali Allaha deset puta i veličaj Allaha deset puta zatim traži od Allaha šta hoćeš".

عن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من سأل وله ما يغنيه جاء يوم القيامة خموش أو خدوش أو كدوح في وجهه فقيل يا رسول الله وما الغنى قال خمسون درهما أو قيمتها من الذهب

Od Abdullaha se prenosi da je rekao: Rekao jeAllahov Poslanik a.s.: “Ko bude prosio a posjeduje ono što ga čini bogatim doći će na sudnjem danu izgrebanog lica, pa bi rečeno:”O Allahov Poslaniče, a šta se smatra bogatstvom? Reče:Pedeset dirhema ili ta vrijednost u zlatu”.

عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من حافظ على هؤلاء الصلوات المكتوبات لم يكتب من الغافلين ومن قرأ في ليلة مائة آية كتب من القانتين هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Ebu Hurejre r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: Ko bude čuvao ove propisane namaze neće biti upisan u nemarne, a ko noću bude učio stotinu ajeta biće upisan kanite (oni koji mnogo stoje u molitvi).

عن بن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال القدرية مجوس هذه الأمة إن مرضوا فلا تعودوهم وإن ماتوا فلا تشهدوهم هذا حديث صحيح على شرط الشيخين

Ibn Omer r.a. prenosi da je Vjerovjesnik a.s. rekao: “Kaderijje su medžusije ovog ummeta, ako se razbole nemojte ih obilaziti a ako umru ne prisustvujte im (njihovoj dzenazi)”.

عن أبي هريرة قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله دلني على عمل إذا أنا عملت به دخلت الجنة قال كن محسنا قال كيف أعلم أني محسن قال سل جيرانك فإن قالوا إنك محسن فأنت محسن وإن قالوا إنك مسيء فأنت مسيء هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Ebu Hurejre r.a. se prenosi da je da je došao čovjek Allahovom Poslaniku a.s. pa reče: “O Allahov Poslaniče, ukaži mi na djelo koje ako budem radio ući ću u džennet”. Reče:” Budi muhsin”. “ Kako ću znati da sam muhsin upita “ Reče: Upitaj svoje komšije, pa ako kažu da si muhsin ti si muhsin, a ako kažu da si loš, onda si loš“.

عبيد الله بن محمد بن جابر بن عبد الله عن أبيه عن جده قال جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال واذنوباه واذنوباه فقال هذا القول مرتين أو ثلاثا فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم قل اللهم مغفرتك أوسع من ذنوبي ورحمتك أرجى عندي من عملي فقالها ثم قال عد فعاد ثم قال عد فعاد فقال قم فقد غفر الله لك حديث رواته عن آخرهم مدنيون ممن لا يعرف واحد منهم بجرح ولم يخرجاه

Od Džabira r.a. se prenosi da je jedan čovjek došao Allahovom Poslaniku a.s. govoreći:” O grijesi moji, o grijesi moji, izgovorivši to dva ili tri puta, pa mu reče Allahov Poslanik a.s.: Reci: “Allahu moj, tvoj oprost je veći od mojih grijeha a u tvoju se milost više uzdam nego u svoja djela”, te je izgovorio to. Zatim mu reče: Ponovi to, te ponovi, zatim reče: Ponovi, te ponovi, pa mu reče: Ustani, Allah ti je oprostio“.

عن أنس رضى الله تعالى عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال جاهدوا المشركين بأموالكم وأنفسكم وألسنتكم هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Od Enesa r.a. se prenosi da je Vjerovjesnik a.s. rekao: “Borite se protiv mušrika svojim imecima, vašim tijelima i vašim jezicima”.

عن أبي هريرة رضى الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال سورة البقرة فيها آية سيد أي القرآن لا يقرأ في بيت وفيه شيطان إلا خرج منه أية الكرسي هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه والشيخان لم يخرجا عن حكيم بن جبير لوهن في رواياته إنما تركاه لغلوه في التشيع

Od Ebu Hurejre r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “U suri Bekare ima ajet koji je gospodin ajeta u Kur’anu, neće se proučiti u kući u kojoj je šejtan a da neće izaći iz nje, to je ajetul kursijj”.

عن بن عباس رضى الله تعالى عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وددت أنها في قلب كل مؤمن يعني تبارك الذي بيده الملك هذا إسناد عند اليمانيين صحيح ولم يخرجاه

Od Ibn Abbasa r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Volio bih da je ona u srcu svakog mumina, tj. Tebarekellezi bijedihilmulk”.

جبير عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قرأ { سبح اسم ربك الأعلى } قال سبحان ربي الأعلى هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Ibn Abbasa r.a. se prenosi da bi Vjerovjesnik a.s. kad bi proučio (sebbihisme rabbikel eala) rekao: Subhane rabbijel eala”.

أبيه عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يسلم في الصلاة تسليمة واحدة تلقاء وجهه يميل إلى الشق الأيمن قليلا شيئا هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Prenosi se od Aiše r.a. da bi Vjerovjesnik a.s. predavao jedan selam u pravcu svog lica okrećući ga nešto malo u desnu stranu”.

عن طلحة بن عبيد الله رضى الله تعالى عنه قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن تفسير سبحان الله قال هو تنزيه الله عن كل سوء هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Od Talhe bin Ubejdullaha r.a. se prenosi da je rekao: “Upitao sam Allahovog Poslanika a.s. o značenju Subhanallah”, pa je rekao: “To je smatranje Allaha čistim od svakog zla”.

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا يحل لرجل يؤمن بالله واليوم الآخر أن يصلي وهو حقن حتى يخفف

Prenosi se od Ebu Hurejre r.a. da je Vjerovjesnik a.s. rekao: “Koga raduje da osjeti slast imana neka ne voli čovjeka osim radi Allaha”.

عن سلمان رضى الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الله ليستحي من العبد أن يرفع إليه يديه فيردهما خائبتين هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Prenosi se od Selmana r.a. da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Uistinu se Allah stidi od svoga roba kada mu podigne ruke da mu ih vrati prazne”.

عن عبد الله بن عمرو رضى الله تعالى عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال خير الأصحاب عند الله خيرهم لصاحبه وخير الجيران عند الله خيرهم لجاره هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Abdullaha bin Amra r.a. se prenosi da je Vjerovjesnik a.s. rekao: “Najbolji drug kod Allaha je onaj koji je najbolji prema svome drugu, a najbolji komšija kod Allaha je onaj koji je najbolji prema svome komšiji”.

عن حذيفة رضى الله تعالى عنه رفعه قال يأتي عليكم زمان لا ينجو فيه إلا من دعاء دعاء الغريق هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Huzejfe r.a. se prenosi da je rekao: “Doći će vam vrijeme kada se od vas neće spasiti osim onaj koji bude dovio dovom utopljenika”.

عن عطاء عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم أي الدعاء أفضل قال دعاء المرء لنفسه هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Prenosi se od Aiše r.a. da je rekla: Upitan je Allahov Poslanik o tome koja je dova najbolja, pa je rekao: “Dova čovjeka za samog sebe”.

عن عمر بن يعلى بن مرة عن أبيه قال سافرت مع النبي صلى الله عليه وسلم غير مرة فما رأيته مر بجيفة إنسان إلا أمر بدفنه لا يسأل أمسلم هو أم كافر هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Prenosi Omer bin Jala bin Murre od svoga oca r.a. da je rekao: “Putovao sam sa Vjerovjesnikom a.s. više puta i nisam ga vidio da je prošao pored leša čovjeka a da ne bi naredio da se zakopa ne pitajući da li je musliman ili kafir”.

عن أبي هريرة رضى الله تعالى عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من قال لا حول ولا قوة إلا بالله كان دواء من تسعة وتسعين داء أيسرها الهم هذا حديث صحيح ولم يخرجاه

Od Ebu Hurejre r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Ko kaže La havle ve la kuvvete illa billah to mu je lijek od devedeset i devet bolesti od kojih je najmanja briga”.

عن بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا سلم قال سبحان الملك القدوس ثلاثا يرفع صوته عبد الرحمن بن أبزى ممن صح عندنا أنه أدرك النبي صلى الله عليه وسلم إلا أن أكثر روايته عن أبي بن كعب والصحابة وهذا الإسناد صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Prenosi Abdurrahman bin Ebza od svoga oca r.a. da bi Vjerovjesnik a.s. kada bi predao selam rekao:”Subhanelmelikulkuddus tri puta dižući pritom glas”.

الأحول عن أنس قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم كبر فحاذى بإبهاميه أذنيه ثم ركع حتى استقر كل مفصل منه وانحط بالتكبير حتى سبقت ركبتاه يديه هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين ولا أعرف له علة ولم يخرجاه وأما حديث وائل بن حجر قال كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا سجد يقع ركبتاه قبل يديه وإذا رفع رفع يديه قبل ركبتيه قد احتج مسلم بشريك وعاصم بن كليب ولعل متوهما تتوهم أن لا معارض لحديث صحيح الإسناد آخر صحيح وهذا المتوهم ينبغي أن يتأمل كتاب الصحيح لمسلم حتى يرى من هذا النوع ما يمل منه فأما القلب في هذا فإنه إلى حديث بن عمر أميل لروايات في ذلك كثيرة عن الصحابة والتابعين

Prenosi se od Enesa r.a. da je rekao: “Vidio sam Allahovog Poslanika a.s. kako izgovara tekbir dižući palčeve naspram ušiju, zatim bi učinio ruku’u tako da bi mu se ustabilio svaki pršljen i spuštao bi se (na sedždu) s tekbirom tako da bi mu koljena pretekla njegove ruke”.

عطاء عن عائشة أنها كانت تؤذن وتقيم وتؤم النساء وتقوم وسطهن

Prenosi Ata da bi Aiša r.a. učila ezan i ikamet i imamila ženama stojeći u njihovoj sredini.

المضطرين رحمن الدنيا والآخرة ورحيمهما أنت ترحمني فارحمني برحمة تغنيني بها عن رحمة من سواك قال أبو بكر الصديق رضى الله تعالى عنه وكانت علي بقية من الدين وكنت للدين كارها فكنت أدعو بذلك فأتاني الله بفائدة فقضاه الله عني قالت عائشة كان لأسماء بنت عميس علي دينار وثلاثة دراهم فكانت تدخل علي فاستحيي أن أنظر في وجهها لأني لا أجد ما أقضيها فكنت أدعو بذلك فما لبثت إلا يسيرا حتى رزقني الله رزقا ما هو بصدقة تصدق بها علي ولا ميراث ورثته فقضاه الله عني وقسمت في أهلي قسما حسنا وحليت ابنة عبد الرحمن بثلاث أواق ورق وفضل لنا فضل حسن قد احتج البخاري بعبد الله بن عمر النميري وهذا حديث صحيح غير أنهما لم يحتجا بالحكم بن عبد الله الأيلي

Prenosi se od Aiše r.a. da je rekla: Ušao mi je Ebu Bekr i upitao” Da li si čula dovu od Allahovog Poslanika a.s. kojom me je podučio? Rekoh: Koja je to? Reče: Isa sin Merjemi bi podučavao njoj svoje ashabe rekavši: Kad bi neko od vas imao duga koliko brdo zlata pa dovio sa tom dovom Allah bi mu ga vratio: “Allahumme faridzel hemmi kasifel gammi mudzibe da’vetil mudtarin, rahmaneddun ja vel ahireti ve rahimehuma, ente terhamuni, ferhamni birahmetin tugnini biha an rahmetin amen sivak”.( Allahu moj, koji riješavaš brigu, otklanjaš teškoću, koji se odazivaš onima koji su u nevolji, najmilostiviji na dunjaluku i ahiretu i samilosni, ti si milostiv prema meni, smiluj mi se milošću s kojom ćeš me učiniti neovisnim o milosti nekog mimo tebe”. Reče Ebu Bekr Essiddik r.a.:” Imao sam nešto duga a prezirao sam dug, pa sam dovio sa tom dovom, pa mi je Allah podario zaradu i riješio sam se duga”. Rekla je Aiša: “Bila sam dužna Esmi bint Umejs dinar i tri dirhema, pa je znala ući kod mene a ja bih se stidila da je pogledam u lice jer nisam imala čime da joj vratim dug, pa sam dovila tom dovom i nije prošlo malo a Allah me je opskrbio opskrbom koja nije bila sadaka da mi je neko udjelio niti nasljedstvo koje sam naslijedila a Allah me je riješio duga a i svojim ukućanima sam čak podjelila lijep dio”.

أنبأ الحسين بن واقد ثنا مروان بن سالم المقنع قال رأيت بن عمر رضى الله تعالى عنهما يقبض على لحيته فيقطع ما زاد على الكف وقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا فطر قال ذهب الظمأ وابتلت العروق وثبت الأجر إن شاء الله هذا حديث صحيح على شرط الشيخين فقد احتجا بالحسين بن واقد ومروان بن المقنع

Od Mervana bin Salim el Muknia se prenosi da je rekao: “Vidio sam Ibn Omera r.a. kako obuhvata šakom svoju bradu i krati ono što bi mu prešlo preko šake i reče : Allahov Poslanik a.s. kada bi iftario rekao bi: “Otišla je glad, natopile se žile a nagrada je osigurana inšaAllah”.

عن أبي هريرة أنه كان إذا قام من الليل رفع صوته طورا وخفضه طورا وكان يذكر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعل ذلك هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Prenosi se da bi Ebu Hurejre r.a. kada bi klanjao noćni namaz čas dizao glas a čas bi ga spuštao i spominjao bi da je i Allahov Poslanik tako činio.

عن أبي أمامة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كفى بالمرء من الكذب أن يحدث بكل ما سمع وكفى بالمرء من الشح أن يقول آخذ حقي لا أترك منه شيئا هذا إسناد صحيح فإن آباء هلال بن العلاء أئمة ثقات وهلال إمام أهل الجزيرة في عصره

Prenosi se od Ebu Umame r.a. da je rekao: “Rekao je Allahov Poslanik a.s.”: “Dovoljno je čovjeku laži da prenosi sve što čuje, i dovoljno je čovjeku pohlepe da kaže: Uzimam svoje pravo i neću od njega da ostavim ništa”.

عن أبي ذر رضى الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الله ختم سورة البقرة بآيتين أعطانيهما من كنزه الذي تحت العرش فتعلموهن وعلموهن نساءكم فإنها صلاة وقرآن ودعاء هذا حديث صحيح على شرط البخاري ولم يخرجاه وقد رواه عبد الله بن وهب عن معاوية بن صالح مرسلا

Prenosi se od Ebu Zerra r.a. da je Allahov Poslanik a.s. rekao:” Allah je završio suru el-Bekare sa dva ajeta koja mi je podario iz riznica ispod arša, pa ih naučite i podučite njima svoje žene jer su oni i namaz i kur’an i dova”.

عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا صلاة لمن لم يمس أنفه الأرض هذا حديث صحيح على شرط البخاري ولم يخرجاه

Prenosi se od Ibn Abbasa r.a. da je Vjerovjesnik a.s. rekao: “Nema namaza ko svojim nosom ne dotakne zemlju”.

حراش عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا يؤمن العبد حتى يؤمن بأربع حتى يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله بعثني بالحق ويؤمن بالبعث بعد الموت ويؤمن بالقدر هذا حديث صحيح على شرط الشيخين

Alijj ibn Ebi Talib r.a. prenosi od Vjerovjesnika a.s. da je rekao: “Neće rob vjerovati sve dok ne povjeruje u četvero; dok ne posvjedoči da nema boga osim Allaha i da sam ja Allahov Poslanik kojeg je poslao sa istinom, dok ne bude vjerovao u proživljenje nakon smrti i dok ne povjeruje u kader”.

نافع عن بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يؤذن في شيء من الصلوات في السفر ولا يقيم إلا للصبح فإنه كان يؤذن ويقيم هذا حديث صحيح الإسناد

Od Ibn Omera r.a. se prenosi da Allahov Poslanik a.s. ne bi učio ezan ni za jedan namaz na putovanju niti ikamet osim za sabah, tada bi učio ezan i ikamet.

عن أبي الدرداء قال ربما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يوتر وقد قام الناس لصلاة الصبح هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Od Ebu Derdaa r.a. se prenosi da je rekao:” Čini mi se da sam vidio Vjerovjesnika a.s. kako klanja vitr a ljudi bi već ustali radi sabah namaza”.

عن البراء رضى الله تعالى عنه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجيء ونحن في الصلاة فيمسح صدورنا ويقول زينوا القرآن بأصواتكم وأما حديث الحسن بن عمارة

Od Beraa r.a. se prenosi da je rekao: “Allahov Poslanik a.s. bi nam dolazio dok smo u namazu pa bi potirao naša prsa i govorio: Uljepšajte kur’an vašim glasovima”.

عن قيس بن عبادة رضى الله تعالى عنه قال كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يكرهون الصوت عند القتال

Od Kajsa bin Ubade r.a. se prenosi da je rekao: “Ashabi Vjerovjesnika a.s. prezirali su krikove (glas) prilikom borbe”.

عن أبي قتادة رضى الله تعالى عنه قال أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا عرس بليل اضطجع على يمينه وإذا عرس قبل الصبح نصب ذراعيه نصبا ووضع رأسه على كفه هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Rekao je Ebu Katade r.a. da bi Allahov Poslanik a.s. kada bi se odmarao noću prilegao na svoju desnu stranu, a kada bi se odmarao prije sabaha podignuo bi laktove i stavio glavu na šake.

عن أنس بن مالك رضى الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من استطاع منكم أن يقي دينه وعرضه بماله فليفعل

Prenosi se od Enesa r.a. da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Ko od vas može da sačuva svoju vjeru i čast svojim imetkom neka to učini”.

عن أبي أمامة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل ما الإيمان فقال من سرته حسنته وساءته سيئته فهو مؤمن هذه الأحاديث كلها صحيحة متصلة على شرط الشيخين

Od Ebu Umame r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. upitan šta je iman, pa je rekao: “Koga raduje njegovo dobro djelo a razalošćuje njegovo loše on je mu’min”.

عن عبد الله بن بريدة عن أبيه رضى الله تعالى عنه قال خطب أبو بكر وعمر فاطمة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أنها صغيرة فخطبها علي فزوجها هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Burejde r.a. se prenosi da je rekao:” Prosili su Ebu Bekr i Omer Fatimu, pa im je Allahov Poslanik a.s. rekao da je mlada, poslije je prosio Alijj, pa ju je oženio”.

حدثناه أبو بكر بن أبي دارم الحافظ حدثنا عمر بن جعفر المزني حدثنا أبو غسان مالك بن إسماعيل حدثنا شريك عن أبي إسحاق عن عامر بن سعد قال دخلت على قرظة بن كعب وأبي مسعود الأنصاري رضى الله تعالى عنهما في عرس وإذا جوار يغنين فقلت أنتم أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وأهل بدر يفعل هذا عندكم فقالا إن شئت فأقم معنا وإن شئت فاذهب فإنه رخص لنا في اللهو عند العرس وفي البكاء عند المصيبة قال شرك أراه قال في غير نوح

Od Amira bin Sa’da se prenosi da je rekao: “Ušao sam kod Kurza bin Ka’ba i Ebu Mes’uda el-Ensarija radijallahu te’ala ‘anhuma na svadbi u kojoj su robinje pjevale, pa rekoh: Vi ashabi Allahovog Poslanika a.s. i učesnici bedra ovo da se čini kod vas?” Rekoše: “Ako hoćeš ostani s nama, a ako hoćeš idi, jer nam je zaista dozvoljeno veselje na svadbama i plač prilikom nedaće”. Reče Šerik: “Mislim da je rekao bez naricanja”.

عن جابر رضى الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خطب أحدكم امرأة فإن استطاع أن ينظر إلى بعض ما يدعوه إلى نكاحها فليفعل فخطبت امرأة من بني سليم فكنت أتخبأ لها في أصول النخل حتى رأيت منها ما دعاني إلى نكاحها فتزوجتها هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه وإنما أخرج مسلم في هذا الباب حديث يزيد بن كيسان عن أبي حازم مختصرا

Prenosi Džabir r.a. da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Ako neko od vas kada prosi ženu može da vidi nešto kod nje što će ga izazvati da je oženi neka to učini”. Zaprosio sam ženu od Benu Sulejma, pa sam se sakrio od nje u palminjak, tako da sam vidio kod nje nešto što me izazvalo da je oženim, pa sam je oženio”.

حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا الخضر بن أبان الهاشمي حدثنا يحيى بن آدم حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة عن صالح بن صالح عن سلمة بن كهيل عن سعيد بن جبير عن بن عباس رضى الله تعالى عنهما عن عمر رضى الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم طلق حفصة ثم راجعها هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Omera r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. dao talak Hafsi, pa je poslije vratio.

قتادة عن عبد الله بن بريدة عن أبيه رضى الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم المؤمن يموت بعرق الجبين هذا حديث على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Burejde r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik rekao: “Mu’min umire sa znojem na čelu”.

عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الربا ثلاثة وسبعون بابا أيسرها مثل أن ينكح الرجل أمه وإن أربى الربا عرض الرجل المسلم هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Prenosi se od Abdullaha r.a. da je Vjerovjesnik a.s. rekao: “Kamate je sedamdeset i tri vrste, njen najblaži vid ja kao da čovjek oženi svoju majku, a najveća kamata je povreda časti čovjeka muslimana”.

عن ثوبان رضى الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أيما امرأة سألت زوجها الطلاق من غير بأس حرم الله عليها أن تريح رائحة الجنة هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه

Od Sevbana r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Koja god žena bude tražila talak od svog muža bez opravdanog razloga, Allah će joj zabraniti džennetski miris”.

عن أبي عزة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد الله قبض عبد بأرض جعل له إليها حاجة هذا حديث صحيح

Od Ebu ‘Izza r.a. se prenosi da je Allahov Poslanik a.s. rekao: “Kada Allah želi da usmrti svoga roba u nekoj zemlji učini da on u njoj ima neku potrebu”.

حدثنا علي بن حمشاذ العدل حدثنا عبيد بن حاتم العجلي وإبراهيم بن أبي طالب قالا حدثنا نوح بن أبي حبيب حدثنا عبد الملك بن عبد الرحمن الذماري حدثنا سفيان الثوري عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله رضى الله تعالى عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ { يحسب أن ماله أخلده } بكسر السين هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه

Od Džabira r.a. se prenosi da je Vjerovjesnik a.s. učio (jahsibu enne malehu ahledeh) sa kesrom na Sinu”.

حدثني إبراهيم بن إسماعيل القاري حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي حدثنا أبو توبة الربيع بن نافع الحلبي حدثنا معاوية بن سلام حدثني زيد بن سلام أنه سمع أبا سلام يقول حدثني أبو أمامة رضى الله تعالى عنه أن رجلا قال يا رسول الله أنبي كان آدم قال نعم معلم مكلم قال كم بينه وبين نوح قال عشر قرون قال كم بين نوح وإبراهيم قال عشر قرون قالوا يا رسول الله كم كانت الرسل قال ثلاث مائة وخمس عشرة جما غفيرا هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه

Od Ebu Umame r.a. se prenosi da je neki čovjek rekao:” O Allahov Poslaniče, je li Adem bio vjerovjesnik? Reče: Da. Reče: Koliko je između njega i Nuha? Reče: Deset stoljeća. Reče: Koliko je između Nuha i Ibrahima? Reče: Deset stoljeća. Reče: O Allahov Poslaniče, koliko je bilo poslanika? Reče: Ukupno tristo petnaest”.

Sve ove hadise je imam Hakim ocijenio vjerodostojnim.