Monday, February 15, 2010

Nestanak i iščezavanje poslanica prije dolaska Muhammeda ,sallallahu alejhi ve sellem


Prvi ajet u tom kontekstu su Njegove riječi:

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

" O sljedbenici Knjige, došao vam je poslanik Naš - nakon što je neko vrijeme prekinuto slanje poslanika - da vam objasni, da ne biste rekli: "Nije nam dolazio ni onaj koji donosi radosne vijesti, ni onaj koji opominje!" Pa, došao vam je, eto, onaj koji donosi radosne vijesti i koji opominje. A Allah sve može." (El-Ma'ide, 19)

Kurtubi kaže: "Riječi 'da vam objasni' znače pobijanje njihovih argumenata, kako ne bi sutra rekli: 'Nije nam došao poslanik'. A riječi ala fetretin miner-rusul znače nakon zatišja, a može značiti i vremenski prekid između dva poslanika. Ovo se prenosi od Ebu Alijja i grupe učenjaka, a prenosi ga Er-Remani."

Ibn Kesir kaže: "Želi se reći da je Allah, poslao Muhammeda ,sallallahu alejhi ve sellem, nakon što je neko vrijeme bilo prekinuto slanje poslanika (ar. ala fetretin miner-rusul), i nakon šte se izgubio Pravi put a vjere izmijenile. Većina je obožavala kipove, vatru, krst, tako da njegov dolazak predstavlja najveću blagodat u situaciji kada je vladala velika potreba za poslanikom. Fesad-nered, neznanje i bezboštvo bijaše obuhvatilo svu Zemlju, osim malobrojnih koji su slijedili djeliće vjere prijašnjih poslanika... "Zatim Allah je bio pogledao u stanovnike Zemlje, te ih je zamrzio - kako Arape tako i nearape - osim nekolicine od Beni Israila..." Bilježi ga Muslim, Ahmed i Nesai i drugi u nešto drugačijoj verziji...


Otuda je vjera kod stanovnika Zemlje postala nejasna i zbrkana dok Allah nije poslao Muhammeda, ,sallallahu alejhi ve sellem, koji je uputio stvorenja i izveo ih iz tmina na svjetlo i ostavio ih na jasnom putu i blistavom Šerijatu. Zbog toga Uzvišeni Allah kaže: "Da ne biste rekli: 'Nije nam dolazio ni onaj koji donosi radosne vijesti, ni onaj koji opominje!' To jest, da ne biste rekli i kao dokaz navodili: "O vi koji ste promjenili vašu vjeru nije nam došao donosioc radosnih vjesti da nas obavjesti o dobru i opominjač da nas upozori na zlo", eto, došao vam je bešir i nezir-donosioc radosnih vjesti i opominjač, to jest Muhammed ,sallallahu alejhi ve sellem.

Taberi kaže: "Riječi 'ala fetretin miner-rusul' znači nakon što je bilo prekinuto slanje poslanika. Riječ fetretun na ovom mjesto znači prekid." Kaže: "Došao vam je poslanik da vam pojasni istinu i uputu, nakon što je neko vrijeme bilo prekinuto slanje poslanika. A riječi: "Da ne biste rekli: 'Nije nam dolazio ni onaj koji donosi radosne vijesti, ni onaj koji opominje!'" To jest da ne biste rekli nije nam dolazio donosioc radosnih vjesti niti opominjač kako bi nas podučio. On je, azze ve džell, ukinuo mogućnost pravdanja time tako što je poslao Svog Poslanika koji im je dostavio dokaz protiv njih."

U komentaru riječi: "Da ne biste rekli: 'Nije nam dolazio ni onaj koji donosi radosne vijesti, ni onaj koji opominje!'" Ševkani kaže: To jest, ružno bi bilo da se pravdate u pogledu vašeg nemara spram vjere nakon što vam je došao Poslanik nakon prekida u poslanstvu. Ne pravdajte se, eto došao vam je opominjač i donosioc radosnih vjesti - a to je Muhammed.

Drugi ajet. Riječi Uzvišenog:

وَلَوْلَا أَنْ تُصِيبَهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

"I da ne reknu kad ih nedaća stigne zbog onoga što su počinili: 'Gospodaru naš, zašto nam nisi poslao poslanika, pa da dokaze tvoje slijedimo i vjernici budemo?'" (El-Kasas, 47)

Taberi u komentaru ajeta kaže: "Poslao sam te ovima, o Muhammede, kako ne bi rekli u slučaju da ih je prije tebe zadesila naša kazna: 'Gospodaru naš zašto nam nisi poslao poslanika prije kazne i Tvoje srdžbe, pa da slijedimo Tvoje upute i Tvoju knjigu, koju si poslao po Svome poslaniku? I da budemo vjernici u Tvoj uluhijjet (božanstvo) i da vjerujemo Tvojim poslanicima u pogledu onog što si nam naredio i zabranio.' Mi smo im mogli ubrzati kaznu zbog njihova širka prije tvog poslanstva, ali smo tebe poslali kao donosioca radosnih vjesti i onog koji će upozoriti na Našu kaznu zbog njihova kufra, kako ljudi ne bi imali opravdanja nakon slanja poslanika." Završen citat.

Imam Ševkani kaže: "...Kaže Zudžadž: 'Razlog slanja poslanika je uklanjanje njihovih opravdanja, kao što je u Njegovim rječima: "Kako ljudi ne bi imali opravdanja nakon slanja poslanika."... Tako da bi značenje ajeta bilo: "Da smo ih kaznili oni bi rekli: 'Oduljilo se vrijeme od kako nam nije poslan poslanik, Allah nam nije poslao poslanika.'" Misle da im je to opravdanje, a ustvari za njih nema pravdanja nakon što su do njih stigle vijesti od prijašnjih poslanika. Međutim, Mi smo dokaz protiv njih upotpunili i uklonili razlog kojim bi se pravdali i tvojim slanjem, o Muhammede, jasno smo im obznanili (da neće imati opravdanja).

Imam Kurtubi kaže da arapski izraz u ajetu "lev la" znači "hella", tj. "zašto nisi". Pa je poslao poslanike kako bi uklonio pravdanje kafira.

Kušejri kaže: "Ispravno shvatanje je da riječi 'zašto nam nisi' ne upućuju na novo slanje poslanika, tj. ovi kafiri nemaju opravdanja jer su do njih doprli prijašnji šerijati i poziv u tevhid (jednoboštvo). Međutim, prošlo je mnogo vremena (od posljednjeg poslanika) pa da smo ih kaznili neki od njih bi rekli: "Oduljilo se vrijeme slanja poslanika", misleći kako je to validno opravdanje. Ispravno je da za njih nema opravdanja nakon što su do njih doprle vijesti (prijašnjih) poslanika. Međutim, nevalidnost takvog pravdanja mi smo potvrdili i upotpunili tvojim slanjem, o Muhammede, i upotpunili smo obznanu. Jer je Allah odredio da neće kazniti Svoga roba dok mu u potpunosti ne objasni i dostavi dokaze i pošalje poslanike." Završen citat.

Ibn Kesir kaže: "To jest, poslali smo te njima kako bi dostavio dokaz protiv njih, te kako ne bi imali opravdanja ako bi ih pogodila Allahova kazna zbog njihova nevjerstva, kojom prilikom bi se pravdali da im nije došao poslanik niti opominjač." Završen citat.

Begavi kaže: "Pod riječima 'kada ih stigne nedaća' se misli na kaznu, a riječi 'zbog onog što su počinili' se odnose na kufr i griješenje. Rječica lev la u ajetu znači "zašto nisi". Odgovor na lev la je izbrisan, a podrazumjeva preduhitrili bi ih kaznom. To jest da kao argument navedu neslanje poslanika Mi bi ih preduhitrili kaznom zbog njihova kufra. A kao drugo mišljenje se navodi: "Nismo te bez razloga njima poslali već smo te poslali iz razloga kako ljudi ne bi imali dokaza i opravdanja pred Allahom nakon slanja poslanika."

Iz ova dva kur'anska teksta se može zaključiti; Da je Allah požurio sa kažnjavanjem nevjernika zbog njihova grijeha i širka oni bi se pravdali da su živjeli u vremenu kada je bilo prekinuto slanje poslanika (ar. fetretun miner-rusul), te da im nije došao poslanik kako bi im prenio radosne vijesti u pogledu dobra i da ih upozori na zlo, pa je Allah poslao Muhammeda kako bi im izbio taj argument u slučaju kažnjavanja. Unatoč tome selefi-prvaci ovog ummeta se slažu da su oni i pored tog pravdanja bili mušrici i nevjernici a ne muslimani, međutim ne kažnjavaju se osim nakon dostave poslaničkih dokaza, iako se oko ovog zadnjeg razilaze. (Tj. da li će se nevjernik kazniti i prije i poslije slanja dokaza)

Ovi ljudi su živjeli u vremenu kada je bilo prekinuto slanje poslanika. Nalazili su se u velikom džehlu i pored toga su okarakterisani kao mušrici.